Granny (The Witch Song)

Words: Heinrich Heine
translation by Charles Godfrey Leland? in Gypsy Sorcery and Fortune Telling [1891]
Music: Safiya bin Suleiman (Koshka) (mka Maya Heath) ?
MIDI / NWC / Audio

They said when my Granny Eliza bewitched
She must die for her horrid transgression
Much ink from his pen the old magistrate pitched
But he could not extort a confession

And when in the kettle my granny was thrown
She cried "Death" and "Murder" while dying
And when the black smoke all around us was blown
As a raven she rose and went flying

Little black grandmother feathered so well,
Oh, come to the tow'r where I'm sitting
Bring cheese and bring bread to me here in my cell
Through the iron barred window come flitting

Little black grandmother feathered and wise
Go give my aunt a warning
Tell her please not to come peck out my eyes
When I merrily swing in the morning


Lied des Gefangenen


Heinrich Heine (1797-1856)

Als meine Großmutter die Lise behext,
Da wollten die Leut sie verbrennen.
Schon hatte der Amtmann viel Dinte verklext,
Doch wollte sie nicht bekennen.

Und als man sie in den Kessel schob,
Da schrie sie Mord und Wehe;
Und als sich der schwarze Qualm erhob,
Flog sie als Rab in die Höhe.

Mein schwarzes, gefiedertes Großmütterlein!
O komm mich im Turme besuchen!
Komm, fliege geschwind durchs Gitter herein,
Und bringe mir Käse und Kuchen.

Mein schwarzes, gefiedertes Großmütterlein!
O möchtest du nur sorgen,
Daß die Muhme nicht auspickt die Augen mein,
Wenn ich luftig schwebe morgen.

Back to Main Songbook Page